Online Books Download Nada Free
Nada
Residing amid genteel poverty in a mysterious house on Calle de Aribau, young Andrea falls in with a wealthy band of schoolmates who provide a rich counterpoint to the squalor of her home life. As experience overtakes innocence, Andrea gradually learns the disquieting truth about the people she shares her life with: her overbearing and superstitious aunt Angustias; her nihilistic yet artistically gifted uncle Román and his violent brother Juan; and Juan’s disturbingly beautiful wife, Gloria, who secretly supports the clan with her gambling. From existential crisis to a growing maturity and resolve, Andrea’s passionate inner journey leaves her wiser, stronger, and filled with hope for the future.
The incomparable Edith Grossman’s vital new translation captures the feverish energy of Laforet’s magnificent story, showcasing its dark, powerful imagery, and its subtle humor. And Mario Vargas Llosa’s Introduction illuminates Laforet’s brilliant depiction of life during the early days of the Franco regime. With crystalline insight into the human condition, Carmen Laforet’s classic novel stands poised to reclaim its place as one of the great novels of twentieth-century Europe.
I first read Carmen Laforets Nada during my year in Spain in the early 1960s. Along with Ana Maria Matute, it was the first post war (=Spanish Civil War) literature I had added to my reading list that, up to that point, was weighted heavy on the Spanish classics. Over the years since that time, I have become increasingly aware of the vitality of Spanish literature during the presumed cultural depression of the Franco dictatorship (writers like Miguel Delibes, Camilo Jose Cela, Antonio Buero
Opening the first page and reading this book, it's unexpectedness, it's chronic revelation, our observation of what happens, what is said, what is left unsaid - is a little like the experience of the protagonist Andrea herself, when she arrives late at night having been delayed by three hours, alone, to stay with her grandmother and uncles while she will attend university. It was something she had looked forward to and yet those first grey images as she enters the building and sees them like an
"Who can understand the thousand threads that join people's souls and the significance of their words? Not the girl I was then."- Carmen LaForet, NadaCarmen LaForet isn't a writer I've ever come across but I figured if Mario Vargas Llosa wrote the foreword to this book she must be good. And I'd definitely recommend this book although I think it would have been better had I known more about the Spanish Civil War and Spain during the Franco period. Despite that, I enjoyed the book immensely. It
Nada is an interesting counterpoint to Call Me By Your Name, the novel I read before it. Both are told in the first person by independent-minded young people aged 17-18. The narration is highly involving and deeply atmospheric in both. Yet otherwise they are utter opposites: in Call Me By Your Name Elio has an intense love affair in a beautiful sunny rural environment. In Nada, Andrea has an intense friendship in a grim, dark, and squalid urban environment. Undoubtedly this makes Nada the less
This amazing novel about a young girl returning as an orphan to Barcelona after the Spanish Civil War is one of the classics of 20th century literature. LaForet, who was Catalan, was, of course, forbidden from writing it in anything but Spanish. She was 23 when she wrote it, and it won the first Premio Nadal in 1944, when it was published. This english translation includes a puzzled, admiring and amusing intro by Mario Vargas Llosa, who confesses he had never thought to read anything by a
Brought this book with me to Barcelona because it's about Barcelona post civil war. The back nine played better than the front (SORRY), which was a lot of people living in a dirty house, screaming at each other passionately, threatening to kill each other passionately, lots of passionate crying, and then some passionate kissing. It was like a telenovela that didn't make any sense to me. I suspect the deeper allegories about the apartment as a microcosm of Barcelona after the war could be better
Carmen Laforet
Hardcover | Pages: 244 pages Rating: 3.85 | 10066 Users | 719 Reviews
Particularize Appertaining To Books Nada
Title | : | Nada |
Author | : | Carmen Laforet |
Book Format | : | Hardcover |
Book Edition | : | Anniversary Edition |
Pages | : | Pages: 244 pages |
Published | : | February 27th 2007 by Harvill Secker (first published 1944) |
Categories | : | Fiction. European Literature. Spanish Literature. Classics. Cultural. Spain |
Ilustration Supposing Books Nada
Carmen Laforet’s Nada ranks among the most important literary works of post-Civil War Spain. Loosely based on the author’s own life, it is the story of an orphaned young woman who leaves her small town to attend university in war-ravaged Barcelona.Residing amid genteel poverty in a mysterious house on Calle de Aribau, young Andrea falls in with a wealthy band of schoolmates who provide a rich counterpoint to the squalor of her home life. As experience overtakes innocence, Andrea gradually learns the disquieting truth about the people she shares her life with: her overbearing and superstitious aunt Angustias; her nihilistic yet artistically gifted uncle Román and his violent brother Juan; and Juan’s disturbingly beautiful wife, Gloria, who secretly supports the clan with her gambling. From existential crisis to a growing maturity and resolve, Andrea’s passionate inner journey leaves her wiser, stronger, and filled with hope for the future.
The incomparable Edith Grossman’s vital new translation captures the feverish energy of Laforet’s magnificent story, showcasing its dark, powerful imagery, and its subtle humor. And Mario Vargas Llosa’s Introduction illuminates Laforet’s brilliant depiction of life during the early days of the Franco regime. With crystalline insight into the human condition, Carmen Laforet’s classic novel stands poised to reclaim its place as one of the great novels of twentieth-century Europe.
Identify Books Conducive To Nada
Original Title: | Nada |
ISBN: | 1843433028 (ISBN13: 9781843433026) |
Edition Language: | English |
Characters: | Roman, Ena, Andrea, Abuela, Angustias, Juan y Gloria, Pons, GuÃxols e Iturdiaga |
Setting: | Barcelona, Catalonia(Spain) |
Literary Awards: | Premio Nadal (1944), Premio Fastenrath (1948) |
Rating Appertaining To Books Nada
Ratings: 3.85 From 10066 Users | 719 ReviewsAssess Appertaining To Books Nada
Frankly, I didn't like this very much and for most of the time felt like watching an old, grainy black-and-white silent film with a young girl trying with much difficulty to portray existential angst with facial expression and body language. But I think, as this was not the first time I had felt this way, that this must have been far better in its original Spanish. So I am rating it by what I believe it really is and not how it came to me as translated.Not that I know Spanish. I know very littleI first read Carmen Laforets Nada during my year in Spain in the early 1960s. Along with Ana Maria Matute, it was the first post war (=Spanish Civil War) literature I had added to my reading list that, up to that point, was weighted heavy on the Spanish classics. Over the years since that time, I have become increasingly aware of the vitality of Spanish literature during the presumed cultural depression of the Franco dictatorship (writers like Miguel Delibes, Camilo Jose Cela, Antonio Buero
Opening the first page and reading this book, it's unexpectedness, it's chronic revelation, our observation of what happens, what is said, what is left unsaid - is a little like the experience of the protagonist Andrea herself, when she arrives late at night having been delayed by three hours, alone, to stay with her grandmother and uncles while she will attend university. It was something she had looked forward to and yet those first grey images as she enters the building and sees them like an
"Who can understand the thousand threads that join people's souls and the significance of their words? Not the girl I was then."- Carmen LaForet, NadaCarmen LaForet isn't a writer I've ever come across but I figured if Mario Vargas Llosa wrote the foreword to this book she must be good. And I'd definitely recommend this book although I think it would have been better had I known more about the Spanish Civil War and Spain during the Franco period. Despite that, I enjoyed the book immensely. It
Nada is an interesting counterpoint to Call Me By Your Name, the novel I read before it. Both are told in the first person by independent-minded young people aged 17-18. The narration is highly involving and deeply atmospheric in both. Yet otherwise they are utter opposites: in Call Me By Your Name Elio has an intense love affair in a beautiful sunny rural environment. In Nada, Andrea has an intense friendship in a grim, dark, and squalid urban environment. Undoubtedly this makes Nada the less
This amazing novel about a young girl returning as an orphan to Barcelona after the Spanish Civil War is one of the classics of 20th century literature. LaForet, who was Catalan, was, of course, forbidden from writing it in anything but Spanish. She was 23 when she wrote it, and it won the first Premio Nadal in 1944, when it was published. This english translation includes a puzzled, admiring and amusing intro by Mario Vargas Llosa, who confesses he had never thought to read anything by a
Brought this book with me to Barcelona because it's about Barcelona post civil war. The back nine played better than the front (SORRY), which was a lot of people living in a dirty house, screaming at each other passionately, threatening to kill each other passionately, lots of passionate crying, and then some passionate kissing. It was like a telenovela that didn't make any sense to me. I suspect the deeper allegories about the apartment as a microcosm of Barcelona after the war could be better
0 Comments:
Note: Only a member of this blog may post a comment.