Online Books Free The Twelve Chairs (Ostap Bender #1) Download
Define Books To The Twelve Chairs (Ostap Bender #1)
Original Title: | Двенадцать стульев |
ISBN: | 0810114844 (ISBN13: 9780810114845) |
Edition Language: | English |
Series: | Ostap Bender #1 |
Characters: | Остап Бендер, Ипполит Матвеевич Воробьянинов, Шура Балаганов, Михаил Самуэлевич Паниковский, Адам Козлевич, Александр Иванович Корейко, Зося Синицкая |
Setting: | U.S.S.R. |
Literary Awards: | Национална награда „Христо Г. Данов“ for Преводна художествена литература (2005) |
Ilya Ilf
Paperback | Pages: 395 pages Rating: 4.42 | 19215 Users | 401 Reviews
Mention Appertaining To Books The Twelve Chairs (Ostap Bender #1)
Title | : | The Twelve Chairs (Ostap Bender #1) |
Author | : | Ilya Ilf |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Special Edition |
Pages | : | Pages: 395 pages |
Published | : | April 2nd 1997 by Northwestern University Press (first published 1928) |
Categories | : | Cultural. Russia. Fiction. Classics. Literature. Russian Literature. Humor |
Chronicle Toward Books The Twelve Chairs (Ostap Bender #1)
Роман Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" впервые был напечатан в 1928 году. В основе сюжета — поиски бриллиантов, спрятанных в одном из двенадцати стульев мадам Петуховой. Про- изведение можно рассматривать как историческую и политическую хронику конца 1920-х годов, образец сатиры и юмора, быта и нравов эпохи нэпа.Rating Appertaining To Books The Twelve Chairs (Ostap Bender #1)
Ratings: 4.42 From 19215 Users | 401 ReviewsAppraise Appertaining To Books The Twelve Chairs (Ostap Bender #1)
All my life this was the funniest book I have ever read. Once a year or two I would revisit it and double up instantly in helpless mirth. Because of this book I can pinpoint with accuracy the year I matured - it was the year I reread the book and realized that in spite of it playfull wittiness, it described a crushingly depressive vision of humanity. The last time I reread this book I didn't laugh once. I only cringed and groaned. Still brilliant, but suddenly not so lighthearted at all.GoodIf you understand the cultural references, you may actually die laughing. I almost did :)
I tried. I really tried. But after reading half of this, I must concede defeat. I cannot endure it. Perhaps if I was north of sixty and born and raised in an unknown town in the Soviet Union it would be different. Perhaps if the translation was better. Perhaps if the sun was vermillion and the sky brown. Perhaps if we drank meat and sliced wine. Perhaps if we walked on our hands and picked fruit with our toes. Alas...
I loved both The Golden Calf and The Twelve Chairs, by Ilf and Petrov. I would say for both books, what Sinclair said about The Golden Calf:"....Upton Sinclair assured us that he'd never laughed as hard ashe did while readingThe Little Golden Calf.... he announced thathe practically had it memorized. Letters of Ilya Ilf and Evgeny Petrov (1935)There is a sadness and regret as I write this, since I had to live through all that: Yes, Ilf and Petrov make it all sound very funny, but the humor is
So funny I was laughing out loud in public places, not giving a damn, but also that fucking ending... I don't know if I should laugh or cry now.
OK, now that was just plain old... fun.A bit dated, sure. But it's very easy to see why it's become a classic; not only is it laugh-out-loud-in-public funny, but with some brilliant settings and character work too, all circling around a huckster character who'll sell people any get-rich-quick scheme or political/philosophical utopia with the same bravado. Almost as if there wasn't really a huge difference between appealing to Mammon or Lenin when it comes to getting people to think they're doing
0 Comments:
Note: Only a member of this blog may post a comment.